Comparison of computer-assisted translation tools

A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit (3%), OmegaT (3%), others (7%).

Source: Wikipedia — Comparison of computer-assisted translation tools (CC BY-SA 4.0)

Comparison of computer-assisted translation tools

A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit (3%), OmegaT (3%), others (7%).

Source: Wikipedia "Comparison of computer-assisted translation tools" · CC BY-SA 4.0

Share this article: X · Bluesky
Privacy Policy