Crossing the river by touching the stones

Crossing the river by touching the stones (simplified Chinese: 摸着石头过河; traditional Chinese: 摸著石頭過河), or crossing the river by feeling the stones, touching the stone to cross the river, is originally a Chinese-language idiom and folk saying, complete with two expressions, crossing the river by touching the stones - step steadily, then take a step; crossing the river by touching the stones - seeking stability. It is borrowed to denote a scientific method of work, indicating a steady attitude of exploration in the face of new things.

Source: Wikipedia — Crossing the river by touching the stones (CC BY-SA 4.0)

Crossing the river by touching the stones

Crossing the river by touching the stones (simplified Chinese: 摸着石头过河; traditional Chinese: 摸著石頭過河), or crossing the river by feeling the stones, touching the stone to cross the river, is originally a Chinese-language idiom and folk saying, complete with two expressions, crossing the river by touching the stones - step steadily, then take a step; crossing the river by touching the stones - seeking stability. It is borrowed to denote a scientific method of work, indicating a steady attitude of exploration in the face of new things.

Source: Wikipedia "Crossing the river by touching the stones" · CC BY-SA 4.0

Share this article: X · Bluesky
Privacy Policy