To rob Peter to pay Paul
"to rob Peter to pay Paul"(トゥー・ロブ・ピーター・トゥー・ペイ・ポール、ペトロから奪ってパウロに払う)は英語のことわざで、他人から奪った(またはもらった)ものを他の人に与えるという意味である。 特に、負債を解消するために他の人から別の負債を追うという意味で使われ、日本語では「借金をして借金を返す」と意訳されることがある。
"to rob Peter to pay Paul"(トゥー・ロブ・ピーター・トゥー・ペイ・ポール、ペトロから奪ってパウロに払う)は英語のことわざで、他人から奪った(またはもらった)ものを他の人に与えるという意味である。 特に、負債を解消するために他の人から別の負債を追うという意味で使われ、日本語では「借金をして借金を返す」と意訳されることがある。
"to rob Peter to pay Paul"(トゥー・ロブ・ピーター・トゥー・ペイ・ポール、ペトロから奪ってパウロに払う)は英語のことわざで、他人から奪った(またはもらった)ものを他の人に与えるという意味である。 特に、負債を解消するために他の人から別の負債を追うという意味で使われ、日本語では「借金をして借金を返す」と意訳されることがある。
出典: Wikipedia「To rob Peter to pay Paul」 · CC BY-SA 4.0
この記事を共有: X · Bluesky